
Tomb Raider
Bandes-annonces
-
Tomb Raider (2018)
Distribution et équipe technique
-
Alicia Vikander
Lara Croft
-
Dominic West
Richard Croft
-
Walton Goggins
Mathias Vogel
-
Daniel Wu
Lu Ren
-
Kristin Scott Thomas
Ana Miller
-
Derek Jacobi
Mr. Yaffe
-
Alexandre Willaume
Lieutenant
-
Tamer Burjaq
Mercenary
-
Adrian Collins
Mercenary
-
Keenan Arrison
Mercenary
-
Andrian Mazive
Mercenary
-
Milton Schorr
Mercenary
-
Hannah John-Kamen
Sophie
-
Peter Waison
Taxi Driver
-
Samuel Mak
Chinese Kid
-
Sky Yang
Chinese Kid
-
Civic Chung
Chinese Kid
-
Josef Altin
Bruce the Boss
-
Billy Postlethwaite
Bill
-
Roger Jean Nsengiyumva
Rog
-
Jaime Winstone
Pamela
-
Michael Obiora
Baxter
-
Shekhar Varma
Mr. Ahuja
-
Rekha John-Cheriyan
Mrs. Ahuja
-
Antonio Aakeel
Nitin
-
Maisy De Freitas
Young Lara (7 Years Old)
-
Emily Carey
Young Lara (14 Years Old)
-
Gordon Chow
Sickly Old Digger
-
Duncan Airlie James
Terry the Trainer
-
Jandre le Roux
Heli Pilot
-
Vere Tindale
Heli Co-Pilot
-
Annabel Elizabeth Wood
Rose
-
Roar Uthaug
Réalisateur
-
Graham King
Producteur
-
Patrick McCormick
Producteur
-
Denis O'Sullivan
Producteur
-
Noah Hughes
Producteur
-
Geneva Robertson-Dworet
Scénariste
-
Alastair Siddons
Scénariste
À propos
- ACTION
- Moyenne 5.5
- Avis 317
- Frais 162
- Pourri 155
Informations
- Studio
- MGM
- Genre
- Action
- Sortie
- 2017
- Durée
- 1 h 59 min
- Classé
- Tout public
© 2018 Warner Bros. Entertainment Inc. and Metro-Goldwyn-Mayer Pictures Inc. All Rights Reserved.
Langues
- Principale
- Français (France) (Dolby 5.1, Dolby Atmos, AAC, Sous-titres)
- Supplémentaire
- Allemand (Allemagne) (Sous-titres), Anglais (Audio), Arabe (Sous-titres), Bulgare (Sous-titres), Cantonais (traditionnel) (Sous-titres), Chinois (traditionnel) (Sous-titres), Coréen (Corée du Sud) (Sous-titres), Danois (Danemark) (Sous-titres), Espagnol (Amérique latine) (Sous-titres), Espagnol (Espagne) (Sous-titres), Estonien (Sous-titres), Finnois (Finlande) (Sous-titres), Grec (Grèce) (Sous-titres), Hongrois (Sous-titres), Hébreu (Sous-titres), Italien (Italie) (Sous-titres), Japonais (Japon) (Sous-titres), Letton (Sous-titres), Lituanien (Sous-titres), Norvégien (Norvège) (Sous-titres), Néerlandais (Pays-Bas) (Sous-titres), Polonais (Pologne) (Sous-titres), Portugais (Brésil) (Sous-titres), Portugais (Portugal) (Sous-titres), Russe (Russie) (Sous-titres), Slovène (Sous-titres), Suédois (Sous-titres), Tchèque (Sous-titres), Thaï (Sous-titres), Turc (Turquie) (Sous-titres)
Accessibilité
- Les sous-titres codés (CC) désignent des sous-titres existant dans les langues disponibles et contenant des informations pertinentes ne relevant pas du dialogue.
- L’audiodescription (AD) consiste en une piste audio décrivant ce qui se passe à l’écran, afin de donner un contexte aux personnes aveugles ou malvoyantes.